David Vs

es parte de Cafeteradigital.com

Febrero 20, 2007

el catalán me suena a “indio”

Publicado por davidvs en pensamiento politico, General

Hoy hablando con un colega me dijo “¿Has leído la última noticia del panorama político nacional?” Cuando le dije que no, me comentó lo indignado que estaba por que Carod Rovira había presentado en la India un diccionario Catalán-Sánscrito…

Como no tenía ni sacrosanta idea de la noticia tiré de prensa digital y busqué en diferentes periódicos sobre el tema.

Tal vez muchas personas lo vean una somera estupidez y tachen de nacionalista radical al señor Rovira por el dichoso libro pero yo, sinceramente, no lo veo tan mal; extrapolemos.

Supuesto hipotético “El señor Zapatero, en la Real Academia de las Lenguas de España presenta con orgullo el primer diccionario Árabe-castellano  con la intención de acercar culturalmente ambas sociedades; dos días más tarde, El primer ministro francés lanza un polémico comunicado en el que tacha al gobierno español de separatista y revolucionario ya que, a fin de cuentas, ya existe desde hace décadas un diccionario Árabe-francés que ha sido piedra angular de cualquier filólogo que quisiera aprender la lengua semita”  ¿Quién lleva la razón?

Sinceramente no veo el inconveniente al asunto.

El Estado reconoce oficialmente cinco idiomas en España (Castellano, catalán, gallego, euskera y valenciano) y siendo un idioma oficial con su propia reglamentación y vocabulario goza de los mismos derechos que cualquier otra lengua por minoritaria que sea. Por otro lado, la literatura catalana tiene suficiente relevancia y antigüedad como para tener un marcado carácter propio, perteneciente a las letras españolas por su puesto, pero desde luego con un camino propio y diferenciado del resto de las lenguas romances coetáneas a él. Por tanto, en el supuesto de que un libro escrito en catalán quiera ser traducido al sánscrito o viceversa, se evitaría la mediación del castellano entre ambas traducciones con le consiguiente ahorro de tiempo y la disminución de erratas y fallos de traducción semántica potenciales. Ello ofrecería una traducción mucho más fiel y desde luego abogaría por una diversidad mucho mayor.

Señores, que se luche por mantener el país unido no obliga a prohibir la cultura de una región ni sus costumbres, simplemente debe de hacerse lo posible porque convivan ya que, dicha diversidad es uno de los mayores tesoros de este país nuestro.

Eso si; mientras la gente se lleva las manos a la cabeza por un tema tan panfletista como el famoso diccionario ¿Nadie se ha parado a pensar que hace un vicepresidente de una comunidad autónoma en una cumbre internacional sobre el vertido de residuos, tratando sobre temas tan críticos como el Protocolo de Kyoto?Roine-Alpes, Baden-Württenberg, Lombardía y Cataluña, además de la presencia de Gales y Flandes; Un compendio de gobiernos regionales en el que Cataluña participa con un séquito de 20 “comensales” a una mesa en el que el menú alcanza un precio bastante elevado.Más que rasgarme las vestiduras por un libro para traducir los Vedas al catalán me empezaría a preguntar que caminos ha seguido el gobierno central para que curiosamente sea Cataluña la que ha ido a esa conferencia internacional con una clara intención de progreso empresarial habiendo otras comunidades autónomas con una mayor necesidad de apoyo para su cámara de comercio, o como se han sufragado los gastos de dicha comitiva, si se han usado influencias y patrimonio público nacional para costear un gasto que, claramente, favorecerá a un sector de empresa privada. Y más aun; en el caso de que todo este entramado sea legal y lógico; se debería de extender la pregunta y reclamación al resto de los organismos autonómicos ¿Por qué el resto de las comunidades y sus gobiernos no toman iniciativas similares?… La tierra para el que la trabaja como anunciaba aquella arenga revolucionaria y, en igualdad de condiciones…Si el gobierno catalán sabe usar sus herramientas gubernamentales para progresar como autonomía, más que seguir haciendo chistes fáciles sobre los catalanes y las pesetas, habría que empezar a reflexionar sobre como de torpes estamos siendo los demás para dejar que nos coman con sopas…

2 comentarios para ' el catalán me suena a “indio” '

Suscríbete a los comentarios con RSS o TrackBack para ' el catalán me suena a “indio” '.

  1. cafenoche dijo,

    en Febrero 22, 2007|16:27

    Tiras con bala… eso si.. una bala de vaselina. Me gusta, y no solo eso, estoy de acuerdo contigo, o casi, pero para el caso es igual. Gracias… Quiero, queremos mas…

  2. en Febrero 23, 2007|1:42

    Buen artículo, completamente de acuerdo. Ninguna objeción a lo que dices, pero si a lo que supones:
    A mí lo que me preocupa es que este señor, mañico y de apellido Pérez, se auto-titula “vicepresident” de la Generalitat… Un cargo inexistente. Este señor es parte del poder ejecutivo del estado, pagado por los españoles para representarles en una función concreta del estado, en una consellería que él detesta y que le cabrea mucho admitir.
    Por ello, cuando dice representar a “una nación” de 7 millones de personas, en un país con casi mil millones, no puede decir que su visita es “una visita de estado” si ese estado no es el de todos, y menos aun pretender que la legación que ha ido a poner en marcha “tendrá funciones de embajada”… Porque ya tenemos embajada en India.
    El catalán es una lengua tan española como el español, pero España es el único país del mundo (junto a Filipinas) donde el la lengua española retrocede. En realidad eso da igual, porque el español se siyua junto al inglés y el chino, como la lengua más universal.
    Los dos países con mayor número de hispanohablantes son Méjico y USA… Es triste que España no esté entre ellos y que vaya a menos. Fuera de aquí, ni se lo creen.
    Un saludo.

    P.D.
    El catalán es mi lengua materna.

Deja tu comentario

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: